Postagens

Mostrando postagens de fevereiro, 2018

partes // oír the chanson

Imagem
1. me gusta hablar sola como quién ha conocido un otro ahora sobre la ventana junto al viento 2. encuentro tu rostro sobre la cama no se si estas bien hay una hendidura que no se mueve 3. las voces me han ensordecido quedó deseando las apariciones tu y yo la lengua y tu mirada o como se dice en otras lenguas quedarme en silencio hasta que el viento me mueva 4. escucho la canción para que mi corazón pueda dormir [como si todo no fuera un rastro de ti] Bedroom of Railway Worker, De Aar, 1984. Roger Ballen.

entre o morro vermelho e o camargo corrêa

o morro vermelho não parece combinar com o camargo corrêa que fica ali ao lado essa paisagem não parece combinar com nada do que conheço desaprendi a andar entre multidões meus pés querem falhar a todo instante e pareço me dissolver nos pingos que caem o morro vermelho está meio laranja o camargo corrêa tem agora um verde claríssimo as escadas muito conhecidas e gastas não me sustentam muito bem caminho por esse chão fazendo um trajeto já muito conhecido [e gasto] tentado manter os passos firmes atravessando a rua antes do sinal fechar não posso parar de andar não posso parar de mover os pés não posso parar para olhar pra trás tudo me é estranho até mesmo o mover dos braços ao lado do corpo até mesmo o peso que meu corpo tem enquanto ando a cada degrau respiro com mais dificuldade caminho como quem está prestes a cair não vi o buraco cair nem vi a profundidade dele esse dia não é sobre ontem vivi esse dia do fim à algum tempo entre papéis que precisava dei...